lundi 16 mars 2009

Bus shanghaiens pour les Nuls

A chaque fois que je dois me déplacer à Shanghai, je dois me faire aider par un chinois pour préparer mon itinéraire car il n'existe pas de site en anglais.

Comme ce n'est pas très pratique, j'ai fini par me débrouiller et j'ai décidé de vous livrer ma méthode après avoir vu l'étonnement des expatriés me voyant descendre d'un bus (genre "quoi mais tu sais prendre un bus toi ?!!!").

Il faut d'abord savoir que l'équivalent du site de la RATP ici est le site de ddmap (丁丁地图).

Après avoir poussé un cri en ouvrant la page car tout y est en chinois, il faut trouver les termes départ en vert (起点, qǐ diǎn) et arrivée en rouge (终点, zhōng diǎn). Entrez les adresses en caractère chinois (ex. : 长寿路江宁路 ou 江宁路1165号) et appuyez sur le gros bouton rouge où il y a écrit 查询公交换乘 (recherche d'itinéraire en transports publics).

Et là miracle ! Différents itinéraires sont affichés ! (en cas de problème d'affichage avec Mozilla Firefox, se mettre sur Internet Explorer)

Sur la photo, on y voit 3 itinéraires avec les lignes 206, 36 ou 24 avec les noms des stations de départ et d'arrivée (en lien), le nombre d'arrêts entre les deux (坐[nb] 站) et la durée du trajet ([nb]分钟). Quand on clique sur 时刻表, on a les horaires du 1er et du dernier bus de la ligne. Pour les experts, vous pouvez même appuyer sur 查返程 (à gauche du bouton rouge) pour inverser les adresses afin de trouver l'itinéraire du retour.

Quand on sélectionne un itinéraire, on voit à droite une carte sur laquelle on peut zoomer pour voir les arrêts de bus (très utile car il faut pas mal marcher avant de trouver un arrêt !).

Pour voir les itinéraires des lignes de bus, j'ai trouvé un site super en anglais. Du même auteur, voici un autre site pour les débutants.

Et voilà, plus d'excuse pour prendre le taxi* !!! Il faut maintenant réussir à monter dans le bus après avoir donné des coups de coudes à toutes les personnes se trouvant devant vous (même aux mémés hein... y a pas de raison) et descendre au bon arrêt (panneau indicateur à l'avant avec le nom du prochain arrêt en chinois et en anglais et signalé par une voix féminine).


*Beaucoup d'expatriés (pour ne pas dire tous) et de Shanghaiens se contentent d'appeler un taxi car c'est plus commode et les prix peuvent même être moins chers que le métro (quand on se partage le taxi). D'ailleurs, la carte de transport ("public transportation card") peut être utilisée pour le métro, le bus, le ferry... mais aussi pour le taxi !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire